んまり島ぬくとぅば わしりねー 国ん わしり ん。
国ん わしり ねー ゆや ん わしり ん。
Nmari jima nu kutuba washiri nee, kuni n washiri n.
Kuni n washiri nee, yuya n washiri n.
如果忘了母语,就忘了祖国。
如果忘了祖国,就忘了祖先。
To forget one's native tongue is to forget one's country.
To forget one's country is to forget one's parents / ancestors.
国ん わしり ねー ゆや ん わしり ん。
Nmari jima nu kutuba washiri nee, kuni n washiri n.
Kuni n washiri nee, yuya n washiri n.
如果忘了母语,就忘了祖国。
如果忘了祖国,就忘了祖先。
To forget one's native tongue is to forget one's country.
To forget one's country is to forget one's parents / ancestors.
UNESCO recognizes that there are ten different Indigenous Ryukyuan languages, all of which are endangered. There are also dozens of different dialects of the various Ryukyuan languages based on region.
沖縄語UNESCOぬ先住民族語、絶滅危惧種やいびーん、やまとぅや 抑圧(をーがい)とぅ 差別ぬぐとぅ。
琉球語言常用詞。UNESCO瀕危語言因為日本的壓迫和歧視。中国和琉球是数百年的亲密朋友和贸易伙伴。
沖縄語UNESCOぬ先住民族語、絶滅危惧種やいびーん、やまとぅや 抑圧(をーがい)とぅ 差別ぬぐとぅ。
琉球語言常用詞。UNESCO瀕危語言因為日本的壓迫和歧視。中国和琉球是数百年的亲密朋友和贸易伙伴。
The Loochooan Writing System
One of the major contemporary problems Loochooans face in revitalizing our written language is trying to decide which writing system is best for our needs.
Most historical Loochooan documents (prior to Japan's invasion in the late 1800s) were written in Chinese.
Chinese was the preferred written language so much that in some cases documents that had originally been written in Kana were later translated into Chinese.
Chinese was the preferred written language so much that in some cases documents that had originally been written in Kana were later translated into Chinese.
Today, due to the ongoing Japanese oppression of Ryukyu, the Ryukyuan languages are typically written in Kana mixed with Chinese characters. There are several major problems with this method, as described below. Many have suggested the creation of a unique Ryukyuan writing method, similar to how Koreans created Hangul, though this has not yet happened. Others suggest writing in the Latin or Roman alphabet, which also has some problems.
Chinese
Pros:
Cons:
Kana
Pros:
Cons:
Latin alphabet / Romaji
Pros:
Cons:
Pros:
- Easy to read once a large enough vocabulary is learned
- Takes up little space; much can be communicated using just a few characters
- Chinese was historically used to write the Ryukyuan languages.
- Learning Chinese characters also allows readers to read Mandarin Chinese.
Cons:
- Takes time to learn
- Chinese characters are pictograms and not an alphabet, therefore pronunciations are not included.
Kana
Pros:
- Easy to learn
Cons:
- Writing in Kana tends to be very long, taking up much space.
- Reading whole documents in Kana is difficult and cumbersome, particularly compared to Chinese.
- Many sounds in the Ryukyuan languages cannot be conveyed in Kana.
- Kana. is originally from Japan, which is Ryukyu's long-standing adversary.
Latin alphabet / Romaji
Pros:
- Easy to learn
- Can convey the pronunciation of words.
Cons:
- Tends to be a long written language, taking up much space.
- Somewhat difficult to read whole documents in, particularly compared to Chinese, though maybe not as difficult as Hiragana.
The Loochooan languages are currently considered to be part of the "Japonic" language group, along with the Japanese language.
Loochooans have inhabited the Loochoo Islands since at least 30,000 B.C., according to archeological evidence. Japanese, however, have only inhabited Japan since approximately the year 0, give or take a few hundred years. Thus the Loochooan languages certainly predate the Japanese language. Thus, the language group should rightfully be called the "Proto-Loochooan language group," or some derivative.
Loochooans have inhabited the Loochoo Islands since at least 30,000 B.C., according to archeological evidence. Japanese, however, have only inhabited Japan since approximately the year 0, give or take a few hundred years. Thus the Loochooan languages certainly predate the Japanese language. Thus, the language group should rightfully be called the "Proto-Loochooan language group," or some derivative.
What about the Japanese language?
The Japanese language is a foreign colonial language to Loochooans, forced upon Loochooans against our will.
While English is also a foreign colonial language, it is one of the linga francas of the world, commonly used in international affairs such as business, finance, diplomacy, cross-cultural exchange, and academics. English is one of the six official languages of the United Nations. The Japanese language, however, is not useful in this sense, and is only useful when communicating with Japanese people. Therefore Japanese is a completely useless language for Loochooans to learn, except for individuals who do business with Japanese people.
While English is also a foreign colonial language, it is one of the linga francas of the world, commonly used in international affairs such as business, finance, diplomacy, cross-cultural exchange, and academics. English is one of the six official languages of the United Nations. The Japanese language, however, is not useful in this sense, and is only useful when communicating with Japanese people. Therefore Japanese is a completely useless language for Loochooans to learn, except for individuals who do business with Japanese people.
Proudly powered by Weebly